internetine kalba
Internetinė kalba
Šiais laikais labai svarbią daugumos žmonių gyvenimo vietą užima
kompiuteris bei internetas.Nuo pat šių,savo galimybėmis beveik
prilygstančių žmogaus protui, išradimų sukūrimo,jie buvo tobulinami,jų
pritaikymo galimybės buvo plečiamos.Pradžioje internetas buvo naudojamas
duomenų pasikeitimui tarp valstybių vadovų.Tarptautinio tinklo kanalais
buvo siunčiami valstybinės svarbos dokumentai.Tačiau vėliau internetas
labai didelemis kainomis buvo pasiūlytas paprastiems vartotojams.Jiems buvo
pasiūlyta susikurti virtualią pašto dėžutę tam,kad jie,nesitraukdami nuo
kompiuterio galėtų paskaityti gautus laiškus.Tai buvo labai patogu,kadangi
tais laikais be telefono,laiskai buvo viena svarbiausių susisiekimo
priemonių.Aišku,pradžioje daug interneto vartotojų neatsirado,nes kainos
buvo daugumai neįkandamos,be to,buvo telefonai.Ir vis dėlto,keletas nnaujai
susikūrusių įmonių pasinaudojo galimybe savo paslaugfas reklamuoti
internete.Buvo kuriamos virtualios svetainės,kur žmonės galėjo susipažinti
su siūloma produkcija.Žaibišku greičių pradėjo vystytis internetinė
prekyba.Atsirado žmonių,kurie suprato,jog pasipelnyti galima niekuo
neprekiaujant.Jie sukūrė svetaines,kuriose lankytojai galėjo už tam tikrą
mokestį bendrauti su kitais,usipažinti su naujais žmonėmis.Tai ypač viliojo
jaunimą.
Keičiantis ekonominei situacijai,interneto paslaugos ėmė pigti ir
pasidarė prieinamos ir eiliniam vartotojui.Dauguma žmonių pirko
kompiuterius tam,kad saugotų juose vertingą informaciją,greičiau
skaičiuotų.Jaunimą,aišku,viliojo žaidimų pasaulis,kuris įtraukdavo.
Viso to pasekoje,gyvename laikais,kada norint susisiekti su kitoje šalyje
gyvenančiais draugais ar giminėmis,neprivalome siųsti paprastų laiškų ar
jiems skambinti.Užtenka turėti prie tarptautinio ttinklo prijungta
kompiuterį,nes tada mes galime tiesiog parašyti laišką,spausdami
klavišus.Išsiuntus tokį laišką,jis adresatą pasiekia akimirksniu.O tai yra
daug greičiau bei patogiau.Yra dar vienas būdas,kuriuo naudodamiesi galime
pabendrauti su draugais ar susipažinti su naujais žmonėmis.Tai yra
virtualūs pokalbių kambariai,nelietuviškai vadinami,,chat‘ais“.Čia
susirenka žmonės,pasivadina kaip nori ir,spausdami klavišus,bendrauja
tarpusavy.Atrodytu,jog tame nnegali būti nieko blogo ir
nepriimtino,tačiau.Visų blogiausia yra tai,jog taupant laiką,yra
naudojami trumpiniai,kartais esantys net nelietuviški.Vartojamos užsienio
kalbų,dažnaisiai anglų,abėcėlėse esančios raidės,tokios kaip,,w“,,q“
ar,,x“.Žmogui,pirmąkart bendraujančiam tokioje svetainėje,labai dažnai
iškyla sunkumų bandant suprasti,ką reiskia ,,sw“ ar ,,aisq“.Dauguma tokių
„žodžių“ yra labai patogūs šiandieniniam jaunimui,kuris visur skuba,tačiau
pagyvenusiam žmogui tai tėra beprasmis raidžių kratinys.Virtualiuose
pokalbiuose yra vartojami įvairūs skyrybos ženklai.Atrodytų,nieko
keisto,jei ne faktas,jog jie yra naudojami emocijoms
išreikšti.Pazvyzdžiui,ar gali paprastas žmogus suprasti,jog „=)” reiškia
šypseną,o „:“-abejonę ar dvejojimą.Iš šono toks lietuviškų skyrybos ženklų
naudojimas gali atrodyti betikslis ar net absurdiškas.Nepaisant to,jog
svetainėje yra administratoriai,kurie“prižiūri“ kalbos vartojimą,daugybė
klaidų,netyčia ar savu noru,yra daroma.Neretai ir patys“adminai“ rašo
netaisyklinga ir kartais net nepriimtina kalba.Deja,yra nevengiama vartoti
ir giliai į mūsų gimtąją kalbą įsišaknyjusių rusiškų keiksmažodžių,kurie
taip pat yra rašomi sutrumpintai.Apie lietuviškus keiksmažodžius,vartojamus
tokio pobūdžio pokalbiuose,deja,net pagalvoti yra sunku.Kad visą situaciją
tokiose pokalbių svetainėse būtų galima lengviau įįsivaizduoti,toliau
pateikiu dviejų internautų pokalbio pavyzdį:
[18:15] sw
[18:15] svx
[18:16] nu ti kas pas tawe nauja?
[18:16] nu nieko naujo gi
[18:17] kep praejo kiawsiniu dauzymo diena?
[18:17] nu sakychiau visai zjbs:)
[18:17] =)
[18:18] :p
[18:18] pas mane tai ramiaw negu tikejaus
[18:18]
[18:18] o ko tikejeis?:)
[18:19] tikejaus biski su drawgais atsigert=)
[18:19] bet bl nesigava nieka:(
[18:20] man ti irgi nx nelabai ishejo:)
[18:21] ti ko tajp skystaj?
[18:21]
[18:22] aj zhinai reikejo bishki ramiai pasedet, gi velykos:)
[18:22] jo,sheimos shvente:)
[18:23] gal i kokia ten bazhnytele nueit:)
[18:23] Keleris kiawshus sudawzhyt:)
[18:25] nu zhinai bet tikk reikia zhinot kieno kiawshus dauzhyt
ir dazhyt:)
[18:25] o po to galim ir pavoliot
[18:26] chia tikslei!
[18:27] shita zhek, kiek kiaushiniu suwalgei?:)
[18:28] krc ne vieno,nelabai megst:)
[18:28] a tu
[18:28] ?
[18:28] zhinok tep uzhsivedziau kad prisikishau nesveikai:)
[18:29] maladiec:)Krc dw,rejkia lekt
[18:30] nu dw, man irgi jau reik varyt
[18:31] dw
[18:31] chiaw
Paskaičius tokį pokalbį galima padaryt išvadą,jog internetinė jaunimo
kalba visiškai skiriasi nuo mūsų gimtosios lietuvių kalbos.Čia galime
matyti jau minėtas angliškas raides:tawe,suwalgei.Be to,tokių pokalbių
dalyviai pradėjo naudoti jau minėtoje anglų kalboje vartojamas dviejų
raidžių sandūras,kurios rašomos norint išreikšti garsus „š“, „č“ ar
„ž“:kiaushiniu(kiaušinių),chia(čia),zhinok(žinok).Labai keistai atrodo,kai
lietuvis rašo „skystaj“ ar „rejkia“,nors puikiai žino,jog čia vietoj raidės
„j“ turėtų būt „i“.Tokių raidžių kaip „ę“, „ė“ ar „ą“ viasai nematyti,nors
rašyti lietuviškai ir taisyklingai yra galimybė net ir tokiose vietose kaip
„mirc“(programa.leidžianti bendrauti bendruose arba privačiuose
pokalbiuose).Taip pat iš šio pokalbio matome,jog rudų kalbos įtaka yra vis
dar didžiulė:maladiec,sutrumpinimas „dw“,reiškiantis rusišką
atsisveikinimą,kitas sutrumpinimas „krc“,reiškiantis rusišką „trumpiau“.
Viską susumuojant matome,jog internetinė kalba tikrai yra visiškai
nutolusi nuo taisyklingos lietuvių kalbos.Tai-kažkoks kelių kalbų,trumpinų
bei daugybės,kartais sąmoningai daromų,klaidų kratinys.Žvelgiant į visas
šias klaidas ir darkomą kalbą kyla klausimas:kas visą tai galėtų
kontroliuoti ir taisyti?Deja,atsakymas į šį klausimą jau senokai
neatsakytas ir,manau,dar greit nebus.
Parengė Rokas000@one.lt
Dalykas-lietuvių kalba.